А, ну тогда ладно. Тогда планеты самое главное, надо воевать за планеты.
>Inside joke. Я когда переводил "Сложную лепоту" Уоттса, то перевел skimmers именно как "шумовки" (и продолжаю настаивать на правильности такого подхода).
Меня, как лингвиста, больше интересует этимология слова "шумовки".
no subject
>Inside joke. Я когда переводил "Сложную лепоту" Уоттса, то перевел skimmers именно как "шумовки" (и продолжаю настаивать на правильности такого подхода).
Меня, как лингвиста, больше интересует этимология слова "шумовки".